3 mai 2024

Jean Giraudoux : Supplément au Voyage de Cook

Ah que coucou !

Pour cette pièce d'un acte comprenant 11 scènes, Jean Giraudoux s'est inspiré d'une œuvre de Diderot : Supplément au Voyage de Bougainville (accessible à partir de ce blog en cliquant ici). Toutefois n'espérez pas y trouver là une adaptation théâtrale. Non, il s'agit là d'une toute autre histoire et l'on peut soupçonner que Jean Giraudoux a bien ri en même temps qu'il imaginait son scénario.
En effet, cette pièce (jouée le même jour que La Guerre de Troie n'aura pas lieu, cliquez ici pour accéder à l'e-book) est remplie de quiproquos : Jean Giraudoux ayant joué sur les mots qu'on peut interpréter de différentes manières. Par exemple le verbe du 1er groupe : plonger. On peut plonger dans la mer pour récolter des coraux (la manière dont Outourou, le chef de l'île, le comprend) et on peut plonger dans ses pensées (la manière dont Monsieur Banks l'a exprimée). Donc fatalement, cela entraîne bien des "incompréhensions" assez marrantes... qui prouvent que, bien que nous parlons la même langue, il reste possible que nous ne puissions nous comprendre, sans pour cela qu'un ou l'autre ne soit "stupide".

Tout le monde connaît le Capitaine Cook qui, entre autre, découvrit Tahiti...
C'est lors de son retour dans l'île que l'action de cette pièce se situe. Le Capitaine Cook veut faire débarquer ses marins sur l'île mais il exige que ceux-ci n'aient pas de relations avec les femmes tahitiennes. Il ne veut surtout pas qu'on leur prenne les boutons couleur or de leur uniforme. C'est pour préparer ce débarquement que Monsieur Banks arrive le premier sur l'île. Il a pour mission de s'entendre avec Outourou, le chef de la population locale, et de commencer son éducation. Il faut apprendre aux Tahitiens ce qu'est le travail, la propriété et la moralité... avant que les 15 pasteurs, demandés par Cook, n'arrivent sur l'île pour entreprendre l'éducation religieuse de la société tahitienne...

Mais voilà, c'était sans compter sur les différences culturelles et le fait que l'anglais ne soit nullement la langue maternelle d'Outourou...

Et ce qui devait arriver, arriva...

Vous voulez savoir quoi ?

Eh bien lisez la pièce suivante :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire