27 avril 2024

Georges Courteline : Lidoire

Ah que coucou !

Non, il ne s'agit pas là du texte de la pièce de théâtre mais du récit à partir duquel Georges Courteline a créé la pièce de théâtre...

Lidoire et La Biscotte sont deux militaires qui dorment dans la même chambrée et leurs lits de camp ne doivent pas être très éloignés l'un de l'autre vu qu'ils parviennent à discuter l'un avec l'autre de leur lit sans réveiller les autres... et surtout sans réveiller le brigadier.

La Biscotte a une fâcheuse habitude : quand il a la permission de minuit, on peut être sur et certain qu'il va revenir complètement saoul. Cette nuit-là quand il rentre il est encore plus saoul que d'habitude... si saoul qu'il ne parvient plus à retrouver son lit...
Lidoire, en bon ami, décide alors de l'aider en le dirigeant, en le déshabillant et en le couchant... mais voilà, La Biscotte, avant d'aller au dodo a oublié de transiter par les toilettes... il appelle donc son ami Lidoire à l'aide... Alors qu'il fait froid, Lidoire accepte encore une fois de quitter la tiédeur de son lit pour aider son ami à se rendre aux WC... puis, à nouveau, Lidoire aide La Biscotte à se recoucher. Lidoire espère qu'il va pouvoir enfin dormir quand La Biscotte, à nouveau, l'appelle en lui annonçant qu'il...

Quoi ? Lidoire va-t-il encore accepter d'aider La Biscotte ou Lidoire, fatigué, énervé, va rester dans son lit ?
Vous le saurez en lisant cette courte nouvelle :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

25 avril 2024

Maurice Leblanc : Flippe & Zabeau

Ah que coucou !

Flippe et Zabeau sont des ado qui, parce que leurs parents sont amants, vivent ensembles depuis de nombreuses années.
Mais voilà qu'un jour le père de Flippe meurt suite à un accident de travail et la mère de Zabeau de maladie. Les enfants se retrouvent orphelins, ce qui inquiètent leurs voisins...
Le propriétaire du logement est nommé comme tuteur, il leur fournit aussi la gratuité de la mansarde... En outre, il trouve pour Flippe un apprentissage chez un quincaillier et une place d'apprentissage à Zabeau dans une mercerie. Tout est donc mis au point afin d'assurer et la survie et l'avenir des enfants avant que le dit-tuteur puisse s'absenter...
Mais voilà, Flippe, lui, n'aime pas travailler et préfère farnienter ; il est le premier à quitter sa place... quant à Zabeau, elle est plus difficile à convaincre mais elle aussi, finit par délaisser la mercerie... toutefois les voisins l'ignorent : les 2 enfants entrant et sortant toujours aux mêmes heures (comme s'ils travaillaient encore)... de plus, parce qu'avec le système D ils parviennent, tant que les beaux jours sont là, à récolter quelques sous ici et là, ils ne donnent pas l'impression de manquer...

Tout se passe bien jusqu'à l'arrivée de l'hiver où...

Où quoi ?
Et bien vous le saurez en lisant la nouvelle suivante :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

23 avril 2024

Agatha Christie [Mr Quinn en voyage] : Le Bout du Monde

Ah que coucou !

Mr Satterthwaite se retrouve, contre son gré, en Corse. Oui, il avait prévu de passer quelques jours du côté de Cannes mais là, il a rencontré la duchesse Leith, et à la duchesse, lui, encore moins qu'un autre, ne peut dire "non"... résultat, lui qui adore le confort et aurait, au moins, préféré rejoindre l'Île de la Beauté par avion, se voit contraint de faire la traversée en bateau (par soucis d'économie car Mme la duchesse est "la plus grande avare de toute l'Angleterre" lui déclarera, plus tard, une de ses cousines) dans des conditions telles qu'il n'a pu avaler un morceau pour se nourrir... et à l'arrivée ! l'hôtel dans lequel la duchesse leur a fait prendre une chambre ! Lui qui aurait aimé prendre un bain... ben, dans sa chambre : pas de baignoire...
Dans cet hôtel ils rencontrent une des cousines de la duchesse : Naomi Carlton Smith une jeune femme, artiste prometteuse, sans le sou, ex-fiancée de l'écrivain Alec Gérard, actuellement en train de purger une peine de prison pour vol... oui, il a été jugé l'année passée suite de la disparition de l'opale de la célèbre actrice Rosina Nun...
Le lendemain de leur rencontre, la duchesse voulant partir en excursion en voiture (dans la voiture de sa cousine : un vieux tacot sans suspension qui peine à grimper les cotes), cette voiture étant à 2 places et Naomi ayant réussi à faire comprendre à la duchesse qu'elle n'acceptait pas de prendre des passagers avec elle ; la duchesse décide de faire la connaissance de Mr Judd, un juge à la retraite, indien, qui a le mérite de posséder une voiture 4 places ;)... bon, il est décidé, que Naomi, étant la plus ancienne dans l'île, serait leur guide et elle les mène dans un endroit dont le paysage est splendide : un petit coin où s'arrête la route : Le Bout du Monde... et alors qu'ils se préparent, tous les quatre, à se restaurer, il trouve en train d'admirer le beau paysage : Mr Quinn ! qui, parce qu'il se met à neiger, les guide vers une auberge... et là ils rencontrent Rosina Nun et son mari !! et...

La suite ? Je vous laisse la découvrir dans l'e-book suivant :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

21 avril 2024

Denis Diderot : Supplément au Voyage de Bougainville

Ah que coucou !

Cela faisait un moment qu'on nous n'avions pas lu d’œuvres de Denis Diderot... et bien aujourd'hui je vous propose l'une de ses œuvres les plus connues : Supplément au Voyage de Bougainville.

Source : BnF


En 1771, Louis Antoine de Bougainville a fait éditer son journal quand il naviguait sur la Boudeuse (de 1766 à 1769) sous le titre de Voyage autour du Monde en 2 tomes. Parmi ces récits de voyage, Diderot a retenu, pour Supplément au Voyage de Bougainville les "aventures" dans l'île de Tahiti et a estimé que cela méritait un "supplément".

Les mœurs des Tahitiens (qu'on nommait à cette époque les Otahitiens) sont très différentes des nôtres et Bougainville les a fortes décrites... il a même ramené en France un Otahitien qui a fort choqué certaines personnes car il se comportait tel qu'il fallait le faire dans son pays. Evidemment cela n'a pas passé inaperçu et dans son Supplément au Voyage de Bougainville (édité pour la première fois en 1776) Diderot fait appel à notre tolérance, à notre compréhension. Car nous, qui nous autoproclamons "civilisés" et qui voulons imposer notre culture et nos mœurs aux populations que nous qualifions de "non-civilisées", de "sauvage", sommes censés être suffisamment intelligents pour comprendre qu'un comportement différent du nôtre n'est pas dû à un manque d'intelligence chez celui que nous qualifions de "sauvage", mais à une différence culturelle et que tant que les autres cultures tolèrent la nôtre et tentent de la connaître il faut que nous, en échange, nous faisions de même avec la leur, que nous l'acceptions et que nous apprenions à la connaître. Il ne faut pas imposer notre culture et nos mœurs tout comme les "sauvages" n'ont pas à nous imposer leur culture et leurs mœurs : c'est ce qui s'appelle "tolérance".

Parmi les sujets qui choquent nos ancêtres "puritains", il y a la sexualité. Dans la civilisation tahitienne, la sexualité n'est pas un sujet tabou comme c'est encore le cas chez nombreux de nos concitoyens, encore aujourd'hui... ils donnent aussi une autre définition au "mariage". Il y a un sentiment religieux aussi chez eux, mais pas comme chez nous où, contrairement à eux, notre religion nous impose des interdits...

Bref, Diderot nous demande ici de réfléchir sur ce que nous sommes pour ne pas juger mal qui ils sont...


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

19 avril 2024

Honoré de Balzac : Un Lendemain

Ah que coucou !
 
Cela vous est-il déjà arrivé d'avoir lu une nouvelle, de l'avoir trouvée très belle, mais de ne savoir comment en parler ???? Eh bien, c'est ce qui m'arrive avec la nouvelle suivante de notre Balzac national :
 

 accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français
 
Elle me laisse : sans voix ! Pourquoi ? parce qu'il parle là de sentiment et uniquement de sentiment et d'une façon... WAOOOO !!
Mais le mieux est que vous vous en rendiez compte par vous-même...

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

17 avril 2024

Maurice Leblanc [Ceux qui souffrent] : Le Consolateur !

Ah que coucou !

Avec cette nouvelle Maurice Leblanc conclue la série : Ceux qui souffrent.

De nombreuses personnes souffrent soit physiquement, soit financièrement, soit psychologiquement... comment peut-on d'abord les aider ? En les écoutant et en les consolant comme le prescrit Maurice Leblanc. C'est là qu'intervient le "Consolateur" ou l'"Apitoyé"...

Mais laissons Maurice Leblanc expliquer ce qu'il entend par là, il le fait bien mieux que personne ;) :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab


15 avril 2024

Agatha Christie [Mr Quinn en voyage] : L'Oiseau à l'aile brisée

Ah que coucou !

Mr Satterthwaite est appelé par Mr Quinn à séjourner à Laidell, dans la demeure de la famille Keely. Là, Madge, la fille de la maison, lui apprend qu'elle est heureuse car elle va épouser Richard Graham, un garçon qu'elle connait depuis son enfance...
Mais voilà que le lendemain matin on découvre le cadavre d'une des invitées, Mme Annesley, pendue dans sa chambre. Suicide ? Meurtre ?
Alors qu'on estime qu'il s'agit d'un suicide, Mr Satterthwaite, lui, affirme qu'il s'agit d'un meurtre déguisé en suicide... Pourquoi ? Eh bien vous le saurez en lisant la nouvelle suivante :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

13 avril 2024

Fyodor Mikahilovitch DOSTOÏEVSKI : Le Bouffon et/ou Monsieur Polzounkof / Ползунков

Ah que coucou !
 
Oui, Ползунков (Polzounkov) a ici 2 traductions qui ne sont malheureusement pas parfaite mais qui, ensembles, permettent de mieux saisir le texte original... de plus, je ne savais laquelle choisir ;o... donc 4 traducteurs (2 + 2) pour 1 texte en russe, assez marrant et donc, difficile à traduire... mais bon, Dostoïevski est un spécialiste pour nous donner des textes difficiles à traduire ;)...
 
Plozounkov est un ancien fonctionnaire, qui aime rire et faire rire de ses mésaventures. Et là il nous narre la mésaventure de son "failli" mariage avec la fille de son chef de bureau chez qui il est reçu comme un membre de la famille et qu'il a fait chanter la veille d'un 1er avril...
 
Assez cocasse l'histoire que vous découvrirez dans la nouvelle suivante :
 

 accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français & Russe
 
Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

11 avril 2024

Maurice Leblanc [Ceux qui souffrent] : La pitié

Ah que coucou !

Imaginez !
Imaginez qu'un être que vous aimez depuis votre enfance souffre atrocement et cherche à vous dissimuler sa douleur en tentant de rire avec vous ! Imaginez que cette souffrance s'accentue avec le temps ! Imaginez qu'on vous conseille, pour atténuer ses souffrances, de l'épouser ! Que feriez-vous ?

Ici le narrateur l'épouse. Mais voilà, au fil du temps même lui il supporte de moins en moins toutes ses manifestations de douleur et finit par... après avoir tenté de...

Je vous laisse découvrir le dernier mot de la nouvelle suivante :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab


9 avril 2024

Agatha Christie [Mr Quinn en voyage] : Bal masqué

Ah que coucou !

Mr Satterthwaite, grand fan de peinture, visite l'exposition donnée à Harchester Galleries par un jeune peintre, promis à un bel avenir : Mr Bristow. Là il y découvre un tableau qui l'intrigue : un Arlequin, mort, étendu sur le carrelage de la véranda de la demeure de Charnley (réputée être hantée et dans laquelle le dernier des Charnley en titre s'est suicidé 14 ans plus tôt). De plus, il croit reconnaître, dans le second Arlequin qui regarde par la fenêtre celui qui est mort, son ami Mr Quinn... Il décide alors d'acheter le dit-tableau et demande au vendeur de faire la connaissance de l'artiste. Justement, celui-ci arrive ; et de fort mauvaise grâce il décide d'accepter l'invitation pour le soir même...

Ce soir-là sont présents chez Mr Satterthwaite, un de ses amis présent lorsque Lord Charnley s'est suicidé dans la bibliothèque, Mr Bristow et doit arriver Mr Quinn, qui se laisse attendre...

Mr Satterthwaite est très impatient de comprendre comment et pourquoi Mr Bristow a peint "l'Arlequin mort"... mais la discussion est interrompu par l'arrivée inopinée de "la Femme à l'écharpe" (telle qu'on l'appelle au théâtre), une comédienne qui a beaucoup de succès. Et celle-ci fait une demande étrange à Mr Satterthwaite : de lui revendre le tableau "l'Arlequin mort" quand le téléphone sonne et qu'il entend une vieille amie qu'il n'avait pas revue depuis 14 ans : Lady Charnley qui, elle aussi, lui demande de lui revendre le dit-tableau.

Mr Satterthwaite estime alors intéressant de faire la faire venir et...

La suite ? vous la saurez en lisant la nouvelle suivante :

accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab