1 avril 2024

Jean Giraudoux : La Guerre de Troie n'aura pas lieu

Ah que coucou !

La Guerre de Troie a souvent été abordée dans ce blog, nous avons principalement vu la version Euripide... et bien aujourd'hui je vous propose la version de Jean Giraudoux...

Jean Giraudoux situe son histoire entre le moment où Hector revient d'une guerre qu'il espère être la "Der des Der" et qu'il ignore tout concernant l'enlèvement d'Hélène par Pâris et le moment où l'ambassade grecque s'apprête à quitter le sol troien car Hélène accepte de retourner auprès de son mari...

Le même jour où Hector rentre de guerre avec son armée victorieuse et qu'il espère pouvoir "souffler", il apprend qu'une nouvelle guerre se prépare, que son frère Pâris a enlevé Hélène, la femme de Ménélas, que son épouse est enceinte et que la population mâle de Troie (le roi Priam compris) est sous le charme d'Hélène...

Hector est heureux, il a réussi à pacifier toute la région et tout semble laisser croire à ce jeune prince, héritier du trône de Priam, qu'une période de paix et de proprérité va s'instaurer pour longtemps. Mais voilà, quand il passe les portes de Troie il entend des murmures d'une prochaine guerre, avec la Grèce, d'ailleurs l'arrivée d'Ulysse est annoncée. Quand il rentre chez lui, où l'attend une bonne nouvelle, on lui annonce dans la foulée que Pâris a kidnappé Hélène pendant son absence et qu'on s'attend à ce qu'il y ait prochainement une guerre entre Troie et les Grecs ; d'ailleurs n'est-ce pas pour cela qu'arrive Ulysse ?
Mais Hector est las de la guerre et a décidé que non, les Troiens ne feront pas la guerre aux Grecs et qu'on va même leur rendre leur Hélène.
Evidemment il se heurte à Pâris, à Hélène, à Priam même et aux Sénateurs. Tous veulent partir guerroyer contre les Grecs et c'est avec difficulté qu'Hécube, qu'Andromaque (aidée de Polyxène encore enfant) et Cassandre tentent de leur faire changer d'avis... Hector parvient enfin à faire gagner sa cause quand les "pro" guerre font appel à un juriste international pour prouver les intentions belliqueuses des Grecs, puis utilise Ioax, un officier grec d'Ulysse, qui arrivé peu de temps avant la délégation grecque, crie partout qu'il cherche Pâris pour le tuer et qui, ne trouvant pas Pâris, s'en prend à Hector, puis au poète Demokos (aussi chef du sénat et pour la guerre)... Comme rien ne marche, ils profitent qu'Ulysse énumère les conditions des Grecs pour reprendre Hélène et ne pas faire la guerre, pour souligner que Pâris et Hélène mentent sur leurs relations intimes sous l'influence d'Hector...
On peut croire que ça y est... la Guerre va être déclarée mais arrive à ce moment précis la messagère des Dieux, Iris... donc, par ordre de Zeus surtout, Hector et Ulysse s'isolent dans une pièce dans laquelle personne ne peut les interrompre et là, les deux hommes arrivent à un accord : il n'y aura pas la guerre... mais devant l'animosité de certains membre de la population, Ulysse espère que rien n'arrivera avant qu'il ne regagne son bateau qui les oblige à partir en guerre...

Alors qu'Ulysse a presque atteint son navire, Ioax est accusé d'avoir tué Demokos par la meute des pro-guerre... On ne l'écoute pas : on le tue et là, Hector admet : la guerre va avoir lieu...

Bon, pourquoi je résume succinctement l'histoire au lieu d'en faire la présentation ? Tout simplement parce ce texte, contrairement à ce que dit Jean Giraudoux aux journalistes lors des différentes interviews qu'il accorde est non seulement une transposition de l'actualité de 1935 mais aussi une ouverture à de très nombreuses discussions qui, aujourd'hui, sont encore actuelles (comme le rôle des femmes dans notre société, sur la définition d'un homme, la définition d'une femme)... En réalité tout ceci est bien plus "important" (à prendre au second degré) que l'histoire en elle-même... surtout à notre époque où l'on nous parle beaucoup trop de guerres pour qu'elles soient honnêtes ;)...

Mais vous vous en rendrez mieux compte en lisant la pièce suivante :


accessible au téléchargement / lecture en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

qui a été interprété pour la première par les acteurs suivants et où l'on apprend qu'à l'origine, il y avait quelques airs de musique... :


Et si vous souhaitez encore plus de détails concernant cette pièce, cliquez ici pour consulter l'article posté sur le blog de la Bibliothèque nationale de France.

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire