Ah que coucou !
Vladimir Korolenko nous guide ici dans la Russie tsariste de 1874, à l'époque du tsar Alexandre II. Il nous parle là d'un évènement qu'il a lui-même connu quelques années plus tard : la déportation...
accessible au téléchargement en cliquant ici
Format : pdf
Langues : Français & Russe
Alors qu'en France on nous dit que ce récit lui a été inspiré par une conversation qu'il aurait eue avec un des policiers en charge de sa "garde" avec qui il aurait parlé pendant le trajet ; en Russie on parle non d'un policier, mais d'une assistante médicale, Эвелинa Улановскaя (Evelina Oulanovskaya) qui s'est retrouvée en déportation avec lui en 1879 dans le village Березовские Починки (Biatovskiy Pochinki), avec qui il discutait souvent et dont il parle dans son ouvrage Histoires de mes contemporains, t.III, §8, (Ей Короленко посвятил в «Истории моего современника» главу «Девку привезли» (т. III, гл. VIII))... bon, quoi qu'il en soit, la version française est plus à considérer comme étant une adaptation qu'une traduction...
Alors, dans la version française ;)...
Le gendarme Gavrilov a la charge de mener l'auteur en déportation et alors qu'il s'arrête pour la nuit dans chez un particulier, le dit-gendarme lui narre la première fois qu'il a escorté un prisonnier... il s'agissait d'une femme malade dont il se prit d'amitié...
La suite ? eh bien, à vous de la lire...
Bonne lecture !
Bisous,
@+
Sab
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire