30 novembre 2018

Voltaire : Oreste

Ah que coucou !

La dernière fois je vous ai proposé l'Electre de Crébillon, il est donc juste que je vous propose aujourd'hui l'Oreste de Voltaire ;)... l'une n'allant pas sans l'autre, je trouve... surtout que Voltaire, comme tout élève, veut dépasser son maître...


accessible à la lecture / téléchargement en cliquant ici
Format : pdf
Langue : Français

Dans cette édition on ne nous explique pas tellement le différent existant entre le vieux maître (Crébillon) et son élève (Voltaire). Les éditeurs, dans leur préface, ont préféré rester "neutres" dans une bataille qui n'est plus actuelle (les 2 antagonistes étant décédés quand cette édition a paru). Toutefois ils ont mis là l'avis de Voltaire qui oppose l'Electre des différents maîtres (Sophocle, Crébillon) à son Oreste... ajout que j'ai accepté de remettre pour offrir l'opinion voltairienne à l'opinion crébillonne (exposée par Auguste Vitu).

Nous savons que Voltaire, suite à la catastrophe survenue après à la Première, a apporté des modifications à sa pièce... oui, vous trouvez là cette "première" esquisse d'Oreste... et vous pourrez aussi y lire les corrections apportées dans la partie "Variante"... Pourquoi ai-je gardé ce premier jet et n'ai pas pris directement la version corrigée ? parce que s'il ne plaisait pas à nos ancêtres, à l'air du temps de cette deuxième moitié du 18e, il nous satisfait, nous, leurs descendants du 21e siècle. Oui, ce premier jet était bon... malgré certaine liaison entre quelques scènes un peu "loupée" et rectifiée dans les variantes... tout comme ce premier jet apporte quelques informations que nous ne trouvons pas dans la variante et vice-et-versa...

Evidemment, entre les notes, la variante et les références vers les autres parties qui composent cet e-book, afin de faciliter la lecture, j'ai plus utilisé des liens que des couleurs... de ce fait, je préviens ici ceux qui vont vouloir transformer ce pdf en e-pub, par exemple, qu'il faut qu'ils fassent attention à ce que les liens sur l'e-pub renvoient correctement vers la partie qui les concerne... tout comme il faut aussi qu'il surveille les images incorporées dans le texte (ne sachant pas écrire en grec, j'ai pris des copies de page, ai découpé les mots en grecs pour les incorporer au sein du texte... ce bricolage pouvait mettre un peu le chaos lors d'une migration vers un autre format...

Concernant les "notes" j'ai opté pour mettre un chapitre "note" à chaque partie. Pourquoi ? c'est pour m'éviter de me mélanger et les doigts et les yeux... car, mine de rien, pour la mise en forme de cet e-book, j'en ai bavé...

Bonne lecture !

Bisous,
@+
Sab

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire